Bài hát : Tôi lại yêu người - Dạy học tiếng Nhật Hà NộiTrung tâm tiếng Nhật SOFL

Trang chủ » Tin tức » Tài Liệu - Phần Mềm » Bài Hát Tiếng Nhật

Bài hát : Tôi lại yêu người

Thứ năm - 25/12/2014 22:50
Bài hát Nhật Bản về một tình yêu ngày càng sâu đậm, một tình yêu êm đềm tươi sáng sau bao nhiêu biến cố.






朝露が招く 光を浴びて
はじめてのように ふれる頬
てのひらに伝う 君の寝息に
過ぎてきた時が 報われる
いつか風が散らした花も
季節巡り 色をつけるよ
 
 
 
Asa-tsuyu ga maneku  hikari wo abite
Hajimete no you ni  fureru hoho
Te no hira ni tsutau  kimi no neiki ni
Sugite kita toki ga  mukuwareru
Itsuka kaze ga chirashita hana mo
Kisetsu meguri  iro wo tsukeru yo
Đắm chìm trong ánh sáng sau màn sương sớm
Chạm vào má người như lần đầu tiên
Hơi thở khi ngủ của người phả vào lòng bàn tay
Làm cho thời gian đã qua như được trả lại
Hoa đã bay đi trong gió lúc nào
Đến mùa lại trở nên rực rỡ
 
また君に恋してる いままでよりも深く
まだ君を好きになれる 心から
 
 
Mata kimi ni koi shiteru  ima made yori mo fukaku
Mada kimi wo suki ni nareru  kokoro kara
Tôi lại yêu người, còn sâu đậm hơn trước đây
Tôi vẫn có thể yêu người, từ tận trái tim mình
 
若かっただけで 許された罪
残った傷にも 陽が滲む
幸せの意味に戸惑うときも
ふたりは気持ちをつないでた
いつか雨に失くした空も
涙ふけば虹も架かるよ
Wakakatta dake de  yurusareta tsumi
Nokotta kizu ni mo  hi ga nijimu
Shiawase no imi ni tomadou toki mo
Futari wa kimochi wo tsunaide-ta
Itsuka ame ni nakushita sora mo
Namida fukeba niji mo kakaru yo
Tội lỗi đã được tha thứ vì tuổi trẻ
Vết thương còn lại cũng mờ dần
Hai người đã gắn bó
Khi phân vân ý nghĩa của hạnh phúc
Bầu trời bị che lấp bởi cơn mưa lúc nào
Khi mưa tạnh cầu vồng sẽ xuất hiện
 
また君に恋してる いままでよりも深く
まだ君を好きになれる  心から

また君に恋してる いままでよりも深く
まだ君を好きになれる  心から・・・

 
GIẢI NGHĨA
Đây là bài hát về một tình yêu lại có trở lại sau khi đã bị mất đi sau những sai lầm của tuổi trẻ. Và lần này tình yêu còn sâu đậm hơn cả lần trước. Một tình yêu nhẹ nhàng, lắng dịu và sâu sắc.

朝露が招く光 を浴びて
招く=makeku, nghĩa là "mời gọi, mang đến", ở đây là "ánh sáng đến sau sương mù buổi sáng sớm"
浴びる, abiru = tắm, tắm trong, đắm chìm trong
シャワーを浴びる:tắm hoa sen
注目を浴びる:đắm chìm trong sự chú ý
非難を浴びる:chìm trong phê bình (bị phê phán tới tấp)
光を浴びる:tắm trong ánh sáng (ở một nơi nhiều ánh sáng)
 
はじめてのように ふれる頬
はじめてのように=như lần đầu tiên
 
てのひらに伝う 君の寝息に
過ぎてきた時が 報われる
= ((てのひらに伝う)君の寝息)に 過ぎてきた時が 報われる
伝う, tsutau= dọc theo, đi theo (chỉ một thứ đi dọc theo một thứ gì khác)
過ぎる= (thời gian) trôi qua, vượt qua
報われる= được trả lại, được trả công
 
いつか風が散らした花も
季節巡り 色をつけるよ
= いつか風が散らした花も 季節巡り 色をつけるよ
いつ = khi nào (từ để hỏi)
いつか = khi nào đó
風が散らした花 = hoa bị gió thổi bay
散らす = làm tung tóe, làm bay tung tóe
散る = rơi lung tung, bay tung tóe
季節巡り = đến mùa
季節が巡る = khi các mùa luân phiên
色をつける = có màu sắc, ở đây là "trở nên rực rỡ"
 
 
また君に恋してる いままでよりも深く
まだ君を好きになれる 心から
= いままでよりも深く また君に恋してる
まだ 心から 君を好きになれる
いままで = cho tới lúc này, cho tới bây giờ
いままでより=còn hơn chả cho tới lúc này
Chú ý là また (mata) là "lại" (làm gì đó, ...), còn まだ (mada) là "vẫn".
 
 
若かっただけで 許された罪
残った傷にも 陽が滲む
許された= được tha thứ
許された罪= tội lỗi được tha thứ
若かっただけで= chỉ bằng còn trẻ, chỉ do còn trẻ
残った傷=vết thương còn lại
陽が滲む=mặt trời mờ dần, mặt trời lặn; ở đây chỉ vết thương đang mờ dần
 
幸せの意味に戸惑うときも
ふたりは気持ちをつないでた
= 幸せの意味に戸惑うときも ふたりは気持ちをつないでた
つなぐ=nối với nhau, kết nối
 
いつか雨に失くした空も
涙ふけば虹も架かるよ
= いつか雨に失くした空も 涙ふけば 虹も架かるよ
いつか = khi nào đó (chú ý: いつ = khi nào = when)
雨に失くした空 = bầu trời bị mất bởi cơn mưa
涙をふく=lau nước mắt, ở đây là chỉ khi trời tạnh mưa
架かる=treo qua, bắc ngang qua
虹が架かる=cầu vồng xuất hiện

--------->>>>>>>>> Xem thêm : Bài Hát: Sayonara no natsu ( Tạm Biệt Mùa Hạ)

Tác giả bài viết: Trung Tâm Tiếng Nhật SOFL

Nguồn tin: hoctiengnhatban.org

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

 

Hỗ trợ trực tuyến

Quận Cầu Giấy
Miss Vân
   
Hotline: 0967 461 288
Miss Vũ Dung
   
Hotline: 0917 461 288
Quận Hai Bà Trưng
Miss Điệp
   
Hotline: 0963 861 569
Mss Tâm
   
Hotline: 0917 861288
Quận Thanh Xuân - Hà Đông
Mss Loan
   
Hotline: 0986 841 288
Mss Dung
   
Hotline: 0964 661 288

Like facebook

Thống kê truy cập

Đang truy cậpĐang truy cập : 86

Máy chủ tìm kiếm : 2

Khách viếng thăm : 84


Hôm nayHôm nay : 4500

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 121154

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 2511144

THỜI GIAN LÀM VIỆC


TRUNG TÂM NHẬT NGỮ SOFL

Làm việc từ thứ 2 đến chủ nhật
Thời gian : 8h -21h hằng ngày 

GIẢNG DẠY TẠI CÔNG TY

  • CÔNG TY TNHH KSMC
    CÔNG TY TNHH KSMC Hợp tác giảng dạy tại doanh nghiệp CÔNG TY TNHH KSMC Lời cảm ơn !
  • CÔNG TY CỔ PHẦN XK PHẦM MỀM TINH VÂN
    CÔNG TY CỔ PHẦN XK PHẦM MỀM TINH VÂN Sự hợp tác giữa Trung tâm tiếng nhật SOFL với Công ty cổ phần Xuất...
  • Giảng dạy tại công ty xây dựng Shimizu
    Giảng dạy tại công ty xây dựng Shimizu Giảng dạy tại công ty xây dựng Shimizu
  • Giảng dạy tiếng Nhật tại công ty cổ phần Thiết Kế Xây Dựng Bình Minh
    Giảng dạy tiếng Nhật tại công ty cổ phần Thiết Kế Xây Dựng Bình Minh Hợp đồng giảng dạy tại công ty cổ phần thiết kế xây dựng Bình Minh !
  • Giảng dạy Tiếng Nhật tại tập đoàn Bảo Việt
    Giảng dạy Tiếng Nhật tại tập đoàn Bảo Việt Ngày 21/10/2014 tại trụ sở chính của Trung tâm tiếng Nhật SOFL đã diễn...
  • Bài Mới Đăng

  • Từ vựng tiếng Nhật về mùa xuân
    Từ vựng tiếng Nhật về mùa xuân Mùa xuân Nhật Bản được xem là khoảng thời gian thiên nhiên tái sinh...
  • Lễ hội 7-5-3 cho trẻ em Nhật Bản
    Lễ hội 7-5-3 cho trẻ em Nhật Bản Lễ hội 7-5-3 cho trẻ em Nhật Bản hay ngày lễ Shichi-Go-San, là một...
  • Đơn vị đo lường của Nhật Bản
    Đơn vị đo lường của Nhật Bản Đơn vị đo lường của Nhật Bản truyền thống là hệ đo Shakkan-ho (尺 貫...
  • 25 cụm từ tiếng Nhật bạn phải biết.
    25 cụm từ tiếng Nhật bạn phải biết. Nếu có cơ hội sinh sống hay du lịch tại Nhật Bản, 25 cụm từ tiếng Nhật...
  • Nhật Bản mùa bão
    Nhật Bản mùa bão Trong những ngày tháng chín này, Nhật Bản đang là mùa cao điểm của...