Cùng “chém gió” với 8 cách xưng hô của người bản địa khi học giao tiếp tiếng Nhật hàng ngày
Thứ sáu - 19/05/2017 02:51Hãy chia sẻ với bạn bè nếu bạn thấy bổ ích !
Không nên quá chú tâm vào sách học mỗi ngày
Nếu bạn đang học tiếng Nhật, bạn cũng biết rằng tiếng Nhật có khá nhiều nét tương đồng với tiếng Việt, trong đó có việc phân chia nhiều ngôi, thứ và cách xưng hô như ở Việt Nam. Và người Nhật Bản cũng rất coi trọng cách xưng hô sao cho đúng người, đúng hoàn cảnh, thể hiện được sự tôn trọng cũng như lịch thiếp trong nhiều mối quan hệ khác nhau. Trong giao tiếp hàng ngày của người bản địa, bạn sẽ để ý thấy người Nhật sẽ dùng nhiều từ khác nhau với những đối tượng khác nhau. Hãy cùng trung tâm Nhật ngữ SOFL tìm hiểu 8 cách xưng hô thân mật trong bài viết dưới đây nhé.
僕=ぼく=boku có nghĩa là “Tôi” và thường được dùng cho nam giới với những tình huống thân mật, chẳng hạn như xưng hô trong gia đình (nghĩa tiếng Việt là “con, cháu”), với bạn bè (tôi, tớ), với thầy giáo (em), với bạn gái (anh). Đây là cách xưng hô thân mật nhưng không suồng sã, tuy nhiên bạn cũng nên tránh dùng trong những tình huống lễ nghi hay trang trọng.
Đây là cách xưng “tôi” dành cho nữ giới, gần giống với từ “Watashi” nhưng có phần điệu đà và nhẹ nhàng hơn.
俺=おれ=ore được dùng trong những trường hợp thân mật, trong các mối quan hệ bạn bè (Tôi, , tớ), với những người thân thiết ít tuổi hơn mình. Trong vài trường hợp, 俺=おれ có nghĩa là “tao” mà những kẻ lưu manh ngoài đường phố hoặc xã hội đen hay sử dụng, và được coi là ngôn ngữ không lịch sự. Tuy nhiên, trong tình yêu thì người bạn trai có thể dùng từ “ore” với bạn gái của mình, và gọi bạn gái là "omae" ("mày").
Cũng giống như cách nói trên, đây là từ tiếng Nhật thông dụng dùng cho dân xã hội đen, kẻ hay đánh nhau trên đường phố, có nghĩa là “mày”. Trong bạn bè sẽ có nghĩa là “cậu”, “Mae” trong tiếng Nhật có nghĩa là trước mặt, “omae” có nghĩa là người đứng trước mặt. Nếu gọi chệch thì sẽ là omee (おめえ). Người bạn trai có thể gọi người bạn gái là “omae” nhưng sẽ có nghĩa khiếm nhã, không lịch sự.
Temae, temee cũng có nghĩa là “mày” nhưng ở dạng nhấn mạnh hơn. Bạn nên tránh dùng từ này, trừ trong những tình huống chửi bới, vì đây là cách xưng hô được coi là bất lịch sự nhất đối với ngôi nhân xưng thứ hai.
わし=washi có nghĩa là “lão” trong tiếng Việt, đây là ngôi xưng thứ nhất dành cho những người lớn tuổi. Nếu bạn hay đọc truyện tranh Nhật Bản, thì sẽ chú ý thấy từ わし=washi khá thông dụng đấy.
Đây là ngôi xưng thứ nhất số nhiều, có nghĩa là chúng ta, bao gồm người nghe. Còn "Watashi tachi" có nghĩa là “chúng tôi” và không bao gồm cả người nghe
Đây là cách xưng hô lịch sự với một nhóm người ít tuổi hơn mình, trong Kanji có nghĩa là “chư quân”, trong tiếng Việt là “các bạn”. Thầy giáo cũng có thể nói với học sinh bằng từ này.Dạng lịch sự của shokun là “anata gata”
Hi vọng rằng với 8 cách xưng hô trong tiếng Nhật trên đây mà trung tâm tiếng Nhật SOFL tổng hợp, các bạn có thể tích lũy thêm nhiều kiến thức bổ ích trong quá trình giao tiếp tiếng Nhật hàng ngày của mình. Chúc các bạn học tập hiệu quả!
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Đang truy cập :
33
Hôm nay :
1707
Tháng hiện tại
: 1707
Tổng lượt truy cập : 12482891
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |