Cách nói chuyện qua điện thoại với người Nhật
Thứ ba - 19/02/2019 14:16Hãy chia sẻ với bạn bè nếu bạn thấy bổ ích !
Việc bắt máy điện thoại lên và nói chuyện với đối tác/khách hàng không chỉ dừng lại ở mỗi moshimoshi (nghĩa là alô) mà còn nhiều câu khác nữa.
Nhìn chung, nó sẽ có logic như sau:
Alô => Chào xã giao (có thể có nhiều câu) => Mở đầu câu chuyện
>>> Cách chào hỏi bằng tiếng Nhật
Nên nói thêm tên người gọi: 田中さん? タイン君?
– Nếu gọi cho đối tác thì luôn luôn có câu:
いつもお世話になります。
いつもお世話になっております。
– Nếu thấy ồn ồn, sóng không nghe rõ: 聞こえますか? hoặc 聞こえていますか?
– Nếu các bạn gọi vào giờ làm việc:
お忙しいところ 申し訳ありません。
お忙しいところ すみません。
お電話大丈夫ですか。 (gọi bây giờ có tiện không?/ anh có tiện nghe máy bây giờ không?)
– Nếu các bạn gọi vào ngày nghỉ
休みの日に電話をかけてしまいまして すみません。
休みの日に電話をかけて悪いですが、(nói với cấp dưới)
休みの日ですのにすみません。 (nếu không cần quá trịnh trọng)
– Nếu người các bạn gọi đã làm giúp các bạn làm gì đó ngày hôm trước
お疲れさまでした。
ごくろうさまでした。
昨日ありがとうございました。
– Nếu xã giao hỏi thăm thì
お元気ですか?
お電話、大丈夫ですか?
– Nếu gọi để nói, trao đổi, bàn luận về một sự vụ gì đó
あのう、(chủ đề) の件ですが、
あのう、(chủ đề)に関しては相談させていただきたいことがありますが、
すみません、(chủ đề)に関するのですが、
すみません、(chủ đề)について話したいんですが
– Nếu gọi để nhờ ai đó việc gì
あのう、すみません、お願いがあるんですが
すみません。ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか。
Chú ý là khi đang nói chuyện mà không hiểu chuyện gì, ta nên xác nhận lại ngay lập tức, và cũng nên xác nhận lại một lần nữa nội dung chốt lại. Vì người Nhật luôn luôn rất kiên nhẫn trong việc giải thích, miễn là bạn hiểu, còn nếu không hiểu mà cứ ậm ừ cho qua, nhất là chuyện quan trọng, thì sẽ rất khó giữ quan hệ làm ăn lâu dài.
あのう、確認させていただきたいですが、
では、ご確認いたします。
Kết thúc cũng là một điều cần hết sức lưu ý để sao không bị coi là thô lỗ
Logic của nó sẽ như sau: ra hiệu kết thúc => lời xã giao => dập máy
Cái này đơn giản lắm, các bạn chỉ cần nhớ nói じゃ hoặc では (đều nghĩa là “vậy”), rồi chốt lời nào đó là được
では、何かあったらまた電話いたします。
では、また報告いたします。
では、何かあれば連絡ください
では、そうしましょう。
Cái này gần như là fixed, cứ bê nguyên vào mà nói. Một số đoạn hội thoại tiếng Nhật cơ bản:
– Nếu là cuộc nói chuyện bình thường (trao đổi, nói chuyện bình thường)
すみません、ありがとうございます。よろしくお願いします。
はい、はい。ありがとうございます。よろしくお願いします。
了解しました。ありがとうございます。よろしくお願いします。
– Nếu các bạn nhờ vả họ
ありがとうございます。ご面倒をおかけてすみません。よろしくお願いいたします。
ありがとうございます。ご迷惑をおかけてすみません。よろしくお願いいたします。
ありがとうございます。すみませんけど、よろしくお願いいたします。
…てください。すみませんけどお願いします。(nói với cấp dưới)
…てください。お願いします。(nói với cấp dưới)
Thông thường sau khi kết thúc thì người Nhật sẽ đợi tầm 2s rồi mới dập
Trong khoảng thời gian đó, chúng ta có thể:
– Không nói gì và đợi đối phương dập máy trước
– Nói はい~ kéo dài hoặc nói はい、はい(どうも) cho đến lúc dập máy
– 失礼します~ và kéo dài âm “s” của “su” ở cuối cho đến lúc dập máy (như kiểu “xì” dài ra ấy)
– よろしくお願いします và kéo dài âm “s” của “su” ở cuối cho đến lúc dập máy
Trên đây là bài viết về cách giao tiếp tiếng Nhật qua điện thoại với người Nhật. Hãy tìm hiểu và thật chú ý khi giao tiếp nhé.
>>> Có thể bạn quan tâm : Khóa học tiếng Nhật giao tiếp TPHCM
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn
Đang truy cập : 0
Hôm nay : 383
Tháng hiện tại : 383
Tổng lượt truy cập : 13837943
Hợp tác giảng dạy tại doanh nghiệp CÔNG TY TNHH KSMC Lời cảm ơn ! |
Sự hợp tác giữa Trung tâm tiếng nhật SOFL với Công ty cổ phần Xuất... |
Giảng dạy tại công ty xây dựng Shimizu |
Hợp đồng giảng dạy tại công ty cổ phần thiết kế xây dựng Bình Minh ! |
Ngày 21/10/2014 tại trụ sở chính của Trung tâm tiếng Nhật SOFL đã diễn... |
Học tiếng Nhật qua video phim hoạt hình là phương pháp đem đến cho bạn... |
Bạn đã bao giờ tìm hiểu về nguồn gốc của tiếng Nhật khi học chưa? Nếu... |
Mùa xuân Nhật Bản được xem là khoảng thời gian thiên nhiên tái sinh... |
Lễ hội 7-5-3 cho trẻ em Nhật Bản hay ngày lễ Shichi-Go-San, là một... |
Đơn vị đo lường của Nhật Bản truyền thống là hệ đo Shakkan-ho (尺 貫... |